18.9.12

Nepkaas van Vergeer


Vanavond moest ik even een snelle maaltijd maken, want vergaderingen en bijeenkomsten gaven ons maar een uurtje de tijd. Het meeste werk had ik aan het snijden van paprika's, uien, champignons en courgette, die samen met het gehakt de basis vormden voor de saus. Spaghetti álá Reina. Wat passata erbij, wat kruiden en klaar. Zo'n saus maken is leuker dan die oer Hollandse maaltijden. Je krijgt het gevoel nog een beetje te kokkerellen. En de ene keer is hij lekkerder dan de andere.
   Vanavond was hij lekker en ik verheugde me op een bord, overladen met pittige kaas. In de koelkast lag een zakje 'Pasta' van Vergeer. Duidelijk kaas, dat geraspte spul dat erin zat, dus dat woord hoeft er voor die reden niet op. Ik heb dergelijke zakjes ook zien liggen met 'Pizza' erop. Kennelijk heb je voor die gerechten verschillende soorten kaas nodig.
   Als ik een eerste hap neem valt het ontzettend tegen. 'Koop voortaan maar gewoon oude geraspte kaas,' zeg ik tegen Ernst (die bij ons vrijwel altijd de boodschappen doet) 'want hier zit geen enkele smaak aan. Het maakt wel mooie draden, maar het lijkt meer op plastic.' Hij is het met me eens. Na de maaltijd neem ik nog een hapje geraspte kaas toe, om toch nog een kaassmaak te krijgen, maar ik proef niets kazigs. Het begint me te dagen en ik pak het zakje.

Geraspte kaas: 45%
ingrediënten:  melk, aardappelzetmeel, zout, zuursel, stremsel, kleurstoffen (met nr.) en conserveermiddel (met nr.)
Verpakt onder beschermende atmosfeer.

En in het Frans:
Fromage râpé 45% m.g.s.s. / 31% mat. gr. sur produit fini
En in het Spaans:
Queso rallado 45% M.G. / E.S.- 63% E.S.



'Dit is helemaaaal geen kaas!' roep ik keihard. 'Dit is die neprommel!'
Minder dan de helft is kaas, de rest is gemaakt van olie en andere troep.
En daarom staat er op die verpakkingen ook geen 'Pasta-kaas' of  'Pizza-kaas'. Dat mag niet, want dan moet het 100% kaas zijn. Mat. Gr. staat waarschijnlijk voor Vette materie. Klinkt toch heerlijk, niet? In Frankrijk moet dat er kennelijk opstaan en in Spanje ook, maar in Nederland niet. En je kan toch niet verwachten, dat een Nederlander al die buitenlandse afkortingen begrijpt, ik denk veel Fransen en Spanjaarden net zo min.
   Mijn oproep: Koop die rotzooi niet meer, want je weet niet wat je eet. Een schandalige zaak, dat wij, Nederlanders, Hollanders, kaaskoppen, mensen met melk-boeren-honden-haar, nepkaas krijgen voorgeschoteld als we niet in staat zijn de kleine lettertjes te lezen (ik had twee brillen nodig voor deze bestudering).
Boycot Vergeer!

No comments:

Post a Comment